El manga de Onion

Image and video hosting by TinyPic

miércoles, 24 de mayo de 2017

Slow Step



La historia se desarrolla alrededor del triangulo amoroso formado por Minatsu Nakazato, una joven estudiante y jugadora de softball, Shu Akiba, un compañero de colegio, y Naoto Kadomatsu, un prometedor boxeador. Y en realidad esta relación de tres se podría considerar de tres y medio, ya que Naoto está enamorada de María...


Título Original: Slow Step (スローステップ)
Título en Inglés: Slow Step
Autor: Mitsuru Adachi
Género: Comedia, Drama, Deportes,
Escolar, Romance, Shoujo
Año: 1987
Editorial: 
Shogakukan
Fansub: Onion no Fansub
Idioma: Español
Formato: .zip
Número de Tomos: 7
Descarga: 
4sharedTorrent / Leer Online

Tomo 1  Image and video hosting by TinyPic  Image and video hosting by TinyPic  Image and video hosting by TinyPic     Tomo 2  Image and video hosting by TinyPic  Image and video hosting by TinyPic  Image and video hosting by TinyPic

Image and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPic

8 comentarios:

  1. ¡Qué sorpresa entrar a la página y encontrarme esto! :D Sabía que tarde o temprano publicariais algo de Adachi, pero no me lo esperaba tan de sopetón xD 1000 gracias de verdad, por traducir un manga de este autor un poco olvidado, y que por desgracia gran parte de sus obras no se encuentran en español, pero hoy damos un pasito más, he dejado de lado otras cosas para ponerme enseguida a leer este primer tomo de Slow Step :3

    Yo juego con ventaja en cuanto a la historia porque en su día me vi las OVAs de la serie, así que me voy enterando de todo, pero es normal que de primeras este tomo descoloque un poquito, ya que es todo un poco raro, la manera de introducir, los personajes... y entre tanta coña que mete xD

    La traducción una maravilla, no he encontrado fallitos tontos al escribir ni nada por el estilo. Pero sí que hay 3 cosas que creo que son erroneas, paso a comentarlas:

    -Página 144: diría que el nombre correcto de la chica es Ayako, y no Asuko, o al menos siempre lo he visto así (en páginas como mal y anime planet, o en las OVAs se escucha que dicen Ayako). Solo aparece nombrada en esa página en este tomo, por si hay que modificarlo.

    -En la misma página, el bocadillo que dice "Tiene buenas noches, aptitudes para el deporte y estilo. Está bien considerada tanto por los profesores como por los alumnos masculinos." Lo primero parece un error claro, que tiene buenas noches xD, pero el resto de la frase me parece que es justo lo contrario, que no sabe mucho de ella y que no está bien considerada entre los profesores y demás. Creo que deberiais revisar la traducción de ese bocadillo.

    -Y por último, en la página 152, cuando el profe dice que "quería decir en el club de boxeo" me parece por contexto que sería en el club de softbol realmente, y no en el de boxeo, para que tenga gracia la cosa xD.

    Quitando estas 3 cositas no he visto nada más a destacar. De nuevo daros las gracias, lo he devorado y disfrutado mucho, ¡muchas gracias de verdad!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Te lo mereces! Los agradecidos somos nosotros por el cariño y las ganas que pones a revisar nuestro trabajo :3 ¡Qué menos que darte un caprichito! Nos alegra saber que te ha hecho ilusión la sorpresita :) Si encontramos las OVAS también miraremos de hacerlas ^^

      - Página 144: tienes razón, es Ayako, fallo técnico >__<

      - Obviamente lo de "buenas noches" es una colada bestial xDDDDD Lo cambiaremos, jajaja. Y lo demás, por lo que leo yo en japonés parece que hable de pros y contras, en plan "es popular entre los profesores y los chicos, con sus pros y sus contras". Lo miraremos otra vez.

      - En la página 152 sí, es softbol >__< lo cambiaremos también.

      ¡Muchísimas gracias a ti, como siempre, por tu magnífica revisión! <3

      Eliminar
    2. Pues sí acabáis haciendo las OVAs por supuestísimo que las bajaré también, la versión que tengo bajada creo que los subtítulos eran bastantes malos.

      Cuando corrijáis esas cositas avisad bien por el chat o por aquí, para actualizar el tomo, ¿vale? :)

      Y de paso, para hacerme una idea aproximada, ¿cada cuanto tenéis más o menos publicar un tomo nuevo? ¿o no os habéis fijado plazos?

      Y gracias de nuevo :3

      Eliminar
    3. En cuanto podamos corregiremos el enlace y lo haremos saber por el chat :)
      Y de momento no sabemos cada cuánto podremos sacarlo, ya que depende del tiempo que se tarden en traducir y editar todos los capítulos. Nosotros vamos haciendo, y cuando lo tenemos lo sacamos, pero yo creo que quizás podríamos sacar un tomo cada 2-3 semanas. Aun así, intentamos ir variando cada semana con lo que tenemos, que al menos en manga ahora mismo es Major y Slow Step, así que quizás saquemos una semana uno y una semana otro, depende también de cómo tengamos el tiempo nosotros para dedicarle, pero en principio nuestra intención sería esa.

      ¡Gracias a ti! :3

      Eliminar
  2. ¡Muchas gracias por el tomo 2! Toda esta primera parte del manga me gusta mucho :3

    Os dejo las cositas que he visto de este tomo:

    -Página 132: el diálogo de "Cuando me uní al club, el entrenador me dijo que lanzara con la izquierda, ya que la base queda más cerca", tiene que ser seguro "bateara" en vez de "lanzara", ya que es de lo que están hablando, y ella lanza siempre con la derecha, por lo que no cuadra.

    -En la 155 pone "Instituto Asa", queda incompleto el nombre, sería "Asaoka".

    -En la 163, dice que Kadomatsu es del "instituto jose", falta una "i" al final del nombre :P

    -Y en el 168, solo comentar que supongo que el final del nombre del ataque sería "...hammer punch", que es algo típico en esas cosas, no sé si lo habéis romanizado así por algún motivo o si habría que cambiarlo, así que lo comento por si acaso.

    ¡Muchas gracias! :D

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Gracias! Ya lo hemos cambiado y están los enlaces corregidos :3
      A nosotros sigue sin decirnos mucho la serie xD Yo personalmente no me entero de mucho T_T pero todo sea por ti ^-^

      Eliminar
    2. Gracias por las modificaciones tan rápidas, me lo descargo de nuevo :)

      Si tienes alguna duda en concreto coméntalo a ver si te puedo echar un cable para entenderlo mejor, que tampoco me parece que haya tanto lío xD. Lo que no sé qué os parecerá el final del manga, porque a mí me pilló por sorpresa, y en general me pareció que había un poco de bajón en el tramo final, esta primera parte me parece la mejor, y sino os está gustando mucho de momento... xD

      Eliminar
    3. Jajajaja, no pasa nada, son sólo 7 tomos, y queríamos hacer algo por ti en agradecimiento a la ayuda de revisión que nos das :)

      Eliminar